logo Blog50.com
Blog 50 est un service gratuit offert par Notre Temps

03/09/2009

ATARDECER

                       ATARDECER      (ET SA TRADUCTION)

 

 

Que bellos son los caminos, cuando al caer de la tarde,

 

se iluminan con los tonos, que el Sol ofrece al marcharse,

 

un momento de esplendor, cuando el horizonte arde,

 

como queriendo mostrar toda su belleza y arte.

 

 

 

Sus irisados colores, paleta siempre cambiante,

 

van dibujando en los cielos islas y mares radiantes,

 

como el Edén añorado, hecho de nácar y tul,

 

como si ángeles tejieran sus doseles de albo tul.

 

 

 

Los dorados refulgentes se van convirtiendo en lilas,

 

y una nostalgia nos vence cuando va cayendo el día;

 

¡Que bellos son los caminos! al ir cayendo la tarde,

 

y acompañando su ocaso se pasean los amantes.

 

 

 

Que bellos son los caminos, cuando los baña la luna,

 

y melancólico velo envuelve sus espesuras;

 

¡Que bellos son los caminos, cuando se esconde la luna,

 

Y se oyen… suspiros…. besos… entre las frondas oscuras!

 

 (

             MARU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(traduction)      A LA TOMBEE DU JOUR

 

 

 

¡Qu’ils son beaux les chemins, quand a la tombée du jour

 

le ciel s’illumine avec les tonalites que le Soleil lui offre en partant.

 

un moment esplendureux, quand l’horizont semble bruler,

 

comme si’il voulait nous offrir tout son art et sa beautée.

 

 

 

Ses  couleurs irisées, paète de lumière changeante,

 

nous designent dans les cieux des illes et des mers radiantes..

 

Comme dans  un Eden de revé, fait de lumière et de nacre

 

comme si les anges tissaient ses dossiers avec de tulle albe.

 

 

 

Les dorées refulgents petit a petit, il se  transforment en lilas,

 

et la nostalgie nous berce, pendant que tombe le jour,

 

¡Qu’ils sont beaux les chemins ! quant en profitant de sa douceur,

 

a la tombée du jour se promenent les amants.

 

 

 

¡Qu’ils sont beaux les chemins !quand les eclaire la lune,

 

et des voiles melancoliques,  les envelopent… en douceur.

 

¡Qu’ils sont beaux les chemins ! quand la Lune se cache

 

en on entend …. des soupirs… des bises….derrière de sa  frondositée.

 

 

 

    MARU

Commentaires

Il me plaît ton poème. Je m'y promène dans tes chemins à la tombée du jour, quand la lune se lève.
Maintenant, mets-le en tableau, je suis convaincue que ce sera une pure merveille.
Je t'embrasse
Geneviève

Écrit par : Geneviève | 03/09/2009

Coucou !

Eh ! ben voilà une belle promenade amoureuse sous la lune complice et en poésie de Maru la poètesse de blog50 .
Bravo ! c'est joli .

Bonne soirée bizoux Françoise !

Écrit par : françoise la comtoise | 03/09/2009

Bonsoir,

Tu peux prendre les photos de ma note pour illustrer ce très beau poème. Je n'avais pas vue la tienne avant de la publier .

Bonne soirée

Bises du grillon

Écrit par : christian | 03/09/2009

Comme toujours, sentimentale Maru, elle nous invite à une promenade pleine de romantisme dans ses vers. Merci


Bises
hélène

Écrit par : Hélène | 04/09/2009

Il est tres beau ce poéme et toujours plein d'une belle sensibilité
Tu m'emmenes sur ces chemins du soirs que j'aime emprunter les soirs d'été Passe une bonne journée Bise belle poétesse

Écrit par : fleurbleu | 04/09/2009

Ce n'est pas étonnant que tu fasses de si beaux poèmes , peinture et musique font aussi partie de tes dons artistiques . Bravo MARU .
bises du soir .... huguette .

Écrit par : macary huguette | 04/09/2009

qu'il est beau ton poême tout est beau chez toi rien à jeter amities jacqueline

Écrit par : jacqueline | 04/09/2009

Bonsoir Maru
Merci infiniment pour tes visites réguliéres et la gentillesse de tes commentaires !
Je n'ai pas toujours la disponibilité pour venir sur blog 50 chaque jour mais quand je passe chez toi je tombe sous le charme de tes poémes ...
Tu peux sans probléme utiliser mes photos pour tes tableaux ...
Toute mon amitié Maru
Jacques de Haute Provence

Écrit par : Jacques de Haute Provence | 04/09/2009

Tu fais de très beaux poèmes et en espagnol c'est superbe. La traduction aussi mais ce n'est plus pareil.

Gros bisous à toi,
Aliette

Écrit par : Aliette | 05/09/2009

si jolis ces chemins... j'ai aimé le lire en espagnol avant d'en regarder la traduction pour comprendre la totalité...

Écrit par : Mahina | 05/09/2009

merci de votre passage sur mon blog ---je découvre ainsi - aussi-le votre- plein de charme et de poésie --- cela fait du bien --- la beauté nous aide à mieux vivre - amitiés d' une Astrée champenoise !

Écrit par : nicole astree | 06/09/2009

Les commentaires sont fermés.

 
Accueil Blog50 | Créez gratuitement votre blog | Avec notretemps.com | Toute l'info retraite | Internet facile | Vos droits | Votre argent | Loisirs | Famille Maison | Cuisine | Jeux | Services | Boutique