logo Blog50.com
Blog 50 est un service gratuit offert par Notre Temps

31/10/2010

Mon coeur pleure

 

 

 

 

 

 

El corazón llora en la noche triste,

 

sienten las estrellas esta pena mía.....

 

suena una guitarra en la lejanía

 

 

 

Hay tanta amargura en mi noche fría.....

 

los brazos amados no me envuelven cálidos,

 

y es mi soledad un cruel desengaño.

 

 

 

Gozan sus amores los hijos del barro,

 

mas los que nacieron "hijos de la luna",

 

tienen sin quererlo un amor amargo.

 

              *   *   *   *   *

 

 (traducción)

 

 

 

Mon cœur pleure dans la nuit triste…

 

Senten les étoiles cette peine a moi…

 

On entend sonner une guitare au loin….

 

 

Il y a tant d’amertume dans cette nuit froide…

 

Les bras de mon bien aime ne me serrent chauds,

 

et c’est une cruelle désillusion ma solitude.

 

 

Les enfants de la boue, jouissent de ses amours,

 

Mais ceux qui sont nées « enfantas de la lune »

 

Ils ont malgré eux… un amour très amer

Commentaires

Coucou Maru !
Te revoilà avec une poésie nostalgique en ce temps
je te comprends . Tes yeux vont-ils mieux ?
Bonne soirée bizoux Françoise !

Écrit par : françoise la comtoise | 31/10/2010

Coucou, j'espère que ta santé s'améliore.
Bises

Écrit par : Biche | 31/10/2010

Mélancolie d'automne ???? Bisous. miche

Écrit par : miche | 03/11/2010

Bonjour Maru

Les enfants de la boue ? Qu'est ce que tu veux dire C'est bien la traduction de hijos del barro, mais je ne comprends pas le sens en espagnol.

Les enfants de la lune ont ils une date précise ?

Merci de m'éclairer.

Bises du grillon

Écrit par : Christian | 04/11/2010

Les commentaires sont fermés.

 
Accueil Blog50 | Créez gratuitement votre blog | Avec notretemps.com | Toute l'info retraite | Internet facile | Vos droits | Votre argent | Loisirs | Famille Maison | Cuisine | Jeux | Services | Boutique